Cuando un estudiante de japonés empieza a construir frases relacionadas con “saber” o “entender”, dos verbos aparecen enseguida: わかる (wakaru) y 知る (shiru). Ambos se traducen al español como “saber”, “conocer” o “entender”, y eso causa mucha confusión. Pero en japonés cumplen funciones muy distintas, y usarlos de forma correcta hace que tu expresión suene mucho más natural.

A continuación tienes una explicación clara, práctica y visual para que nunca más dudes entre wakaru y shiru. ¡Vamos! 🚀


🟩 1. WAKARU (わかる): “entender” / “comprender”

わかる expresa que entiendes algo en ese momento, que comprendes el mensaje, o que has asimilado una información. No es “saber un dato”, sino “entenderlo”.

👉 Significado principal
  • Entender
  • Comprender
  • “Me queda claro”
  • “Ahora lo pillo”
📌 Partículas que lo acompañan

Lo más importante con wakaru es que NO usa la partícula が simplemente porque sí… sino porque lo que se entiende se marca con が.

Ejemplos:

  • 日本語がわかります。Nihongo ga wakarimasu. “Entiendo japonés.”
  • この文がわかる?Kono bun ga wakaru? “¿Entiendes esta frase?”

La partícula marca el objeto de comprensión.

Aunque a veces puedes ver , se utiliza cuando quieres enfatizar el contraste, pero el uso neutro y natural es .

📝 Ejemplos de uso
  • ゆっくり言えばわかりますYukkuri ieba wakarimasu. “Si lo dices despacio, lo entiendo.”
  • その気持ち、わかるよ。Sono kimochi, wakaru yo.“Entiendo ese sentimiento.”

🟦 2. SHIRU (知る): “saber” / “conocer”

Este verbo se refiere a adquirir un conocimiento o enterarte de algo por primera vez. Es más cercano a “descubrir”, “darse cuenta” o “tener información”.
No significa “entender”, sino “saber que algo existe o es cierto”.

👉 Significados típicos
  • Saber una información
  • Conocer algo o a alguien
  • Descubrir
  • Enterarse

https://www.instagram.com/reels/DRcEBoYjN9G

📌 Uso especial de SHIRU: formas afirmativa y negativa

Este punto es muy importante y muy desconocido para los principiantes:

✔️ Afirmativo: normalmente aparece en forma ている

Porque shiru expresa “empezar a saber”, y el japonés prefiere usar 知っている (shitte iru) para expresar el estado continuo: “tener conocimiento”.

Ejemplo:

  • 彼を知っていますKare o shitte imasu.“Lo conozco.” / “Sé quién es.”
  • その言葉を知っていますSono kotoba o shitte imasu.“Conozco esa palabra.”
✔️ Negativo: aparece en forma simple, NO en ている

En negativo, se expresa como 知らない (shiranai), porque lo que se niega es “tener información”.

Ejemplo:

  • 彼を知らないKare o shiranai.“No lo conozco.”
  • これは知りませんKore wa shirimasen.“No sé esto.”

👉 Es muy poco natural decir × 知っていません, aunque gramaticalmente podría existir. En la vida real se usa 知らない / 知りません.

📌 Partículas más usadas con SHIRU
  • Objeto directo →

Ejemplos:

  • その店知っている。“Conozco ese sitio.”
  • 彼女知っていますか? “¿La conoces?”

🟧 3. Diferencia práctica entre WAKARU y SHIRU

Aquí va la clave que simplifica todo 👇

🔑 WAKARU = entender

Algo tiene sentido para ti.

🔑 SHIRU / SHITTE IRU = saber / conocer

Tienes información sobre algo.

Ejemplos comparativos
  • 日本語がわかります。
    “Entiendo japonés” (entiendo lo que me dicen).
  • 日本語を知っています。
    “Sé japonés” (sé que existe / tengo conocimiento del idioma).
    👉 En realidad, esta frase rara vez se dice: sería más natural decir 話せます (puedo hablarlo).

Otro ejemplo más claro:

  • 住所がわかります。
    “Sé cómo llegar / entiendo la dirección.”
  • 住所を知っています。
    “Conozco la dirección.” (tengo el dato).

🟥 4. Resumen visual superrápido 🚀

VerboSignificadoPartículaUso afirmativoUso negativo
わかる (wakaru)Entender / comprenderわかる / わかりますわからない
知る (shiru)Saber / conocer知っている (“sé”)知らない (“no sé”)

Conclusión

  • Usa わかる cuando hables de comprender algo en el momento.
  • Usa 知る (en su mayoría como 知っている) para hablar de tener información o conocer algo o a alguien.
  • Recuerda las partículas: para lo que entiendes, para lo que conoces.
  • En negativo, evita 知っていません; lo natural es 知らない / 知りません.

Con estas reglas tendrás una base sólida para comunicarte de forma natural y clara en japonés. Si te interesa profundizar más, en nuestras clases online podemos practicarlo con situaciones reales, ejemplos en diálogo y ejercicios personalizados.



Deja un comentario

Descubre más desde Lengua japonesa

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo