FONÉTICA: La pronunciación japonesa

La fonética es una disciplina lingüística teórica y experimental que estudia la producción y percepción de los sonidos de una lengua. En otras palabras, la fonética estudia los sonidos reales que producimos. Se trata de una disciplina que ha sido tradicionalmente menospreciada, considerándose menos importante que otras áreas como la sintaxis, la morfología, la lexicografía, etc.

Sin embargo, desde hace unos años, la fonética (y fonología) está ganando reconocimiento entre lingüistas y profesores de lenguas extranjeras. La fonética juega un papel muy importante para dotar de naturalidad, adecuar, interpretar, etc. los mensajes en nuestras emisiones diarias. Esto todavía es más importante en lo que se refiere al proceso de enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera (LE). Por costumbre tendemos a pensar que aprender un idioma pasa principalmente por saber su gramática, ¿pero de que nos sirve este si no podemos entender un discurso oral de un nativo? Y, ¿de qué nos sirve entenderlo si no conocemos las palabras que utiliza? Todas las disciplinas se necesitan unas de otras y necesitamos dominarlas todas para poder decir que dominamos el idioma.

la fonética japonesa

La fonética japonesa es notablemente similar a la española, si la comparamos con idiomas como el inglés o el chino, lo que puede provocar que nos relajemos excesivamente en la tarea de llevar a cabo una correcta pronunciación y suframos malas experiencias.

En la fonética japonesa podemos encontrar los siguientes sonidos consonánticos recogidos en el IPA (International Phonetic Alphabet):

A continuación,  trataremos los fonemas principales, sus pronunciaciones y posibles dificultades para nativos hispanos. Para ello he realizado la siguiente tabla que reúne vocales, semivocales y consonantes:

Descargar en PDF.

Para los que tengan interés en profundizar de forma más teórica y profunda en los diferentes fonemas japoneses les recomiendo la lectura de Ueda (2012) que encontrarán citada al final de este artículo.

la pronunciación

Muchos de los que nos iniciamos en el aprendizaje del japonés hemos pasado previamente por tratar de lidiar con idiomas como el inglés, con una fonética que puede llegar a ser sumamente complicada. Por esa razón, cuando empezamos a estudiar japonés sentimos un gran alivio, ¡las vocales se pronuncian igual!

Es cierto que ambas fonéticas, la japonesa y la española, son muy similares, pero eso tiene tanto ventajas como desventajas. La ventaja evidente es que rápidamente podemos poner en práctica lo que aprendemos, no nos encontramos antes la barrera de: ¿cómo se pronunciará? Sin embargo, estas similitudes también nos hacen caer en el error de, por ejemplo, pronunciar la /y/ como la española, cuando no es así; y lo mismo pasa con la /j/ o la /r/.

En el siguiente esquema encontraréis la tabla del hiragana con sus pronunciaciones y ejemplos de estas dentro de palabras españolas:

Descargar en PDF.

fonemas problemáticos:

  • Semivocales /y/ y /w/: Aunque en español disponemos de ambas letras y, según nuestra percepción, pueden sonar iguales, no es así. La /y/ japonesa se pronuncia [j] cuando en español solemos realizarla como una africada [ɟ]. Lo mismo pasa con el fonema /w/ que corresponde al fonema [ɯ] y que en español pronunciamos de diferentes formas: [g],[ɣ] o [w].

ANÉCDOTA: Durante mi estancia en Japón tuve que preparar una exposición para leer delante de visitantes, en mi texto aparecía la palabra 親友(しんゆう-/shinyuu/).  Al finalizar la visita el profesor se acercó a mi y me dijo: ¡ten mucho cuidado como pronuncias や(ya)、ゆ(yu)、よ(yo)! Los pronuncias igual que じゃ(ja)、じゅ(ju)、じょ(jo). Resulta que しんじゅう significa cometer un doble suicidio por amor.

  • Fricativa postalveolar sorda [ʃ] en し: Este fonema no existe en español por lo que es habitual pronunciarlo mal. Lo encontramos principalmente en inglés con palabras como show, she, push, etc. Una buena palabra para recordar su sonido sería shampoo.
  • Fricativa bilabial sorda [ɸ] en ふ: Se pronuncia bilabial, parecido a como si soplaras con los labios. En la zona de Perú se puede escuchar, por ejemplo: fuera [ˈɸwe̞ɾa̠].

¿Cómo pronunciar ず/づ?

Como demuestran los resultados de una encuesta que realicé en mi cuenta de twitter @LenguaJaponesa, estas dos letras son las que más dificultades nos traen a la hora de la pronunciación:

Esto se debe a que en español utilizamos la fricativa alveolar SORDA [s], por lo que las grafías /s/ y /z/ representan un mismo sonido para nosotros. Las letras ず y づ (redordad que se pronuncian exactamente igual) en la fonética japonesa son fricativas alveolares SONORAS. La diferencia entre un sonido sordo y otro sonoro es la vibración que realizamos en las cuerdas vocales. Para producirlas debemos colocarnos de la siguiente manera:

Y provocar una vibración en las cuerdas vocales. En español el sonido que más se aproxima a este es cuando la /s/ va delante de otra consonante vocal, como en MUSGO, MISMO,etc. (Pronunciad estas palabras en voz alta e intentad quedaros con el sonido).

En regiones de España como Catalunya, Valencia y las Islas Baleares, donde se habla catalán, tienen la facilidad de que ya poseen este fonema, que se da en palabras como: CASA, ZONA, ZOO… Para aquellos que habláis inglés también lo tendréis más fácil ya que ambas /z/ se pronuncian igual: ZERO, BUZZ, ZIT…

La mejor forma de aprender es practicando, asique aquí os dejo unos trabalenguas para que se los digais a vuestros profesores y amigos. Fijaros bien en la pronunciación, que es lo que aquí nos interesa:

  • すっぱいスイカは好きすぎだろうさ。Parece que le gusta mucho la sandia ácida.
  • すずかですずしいそらがそうをそぞろにさせる。Los monjes se relajan cuando el cielo está despejado y tranquilo.
  •  ぜんそうのぼうずがぜんぜんざぜんをじょうずにくめない。Los monjes budistas no saben sentarse en la postura Zen.

Practica con el siguiente video:

imita la pronunciación

La forma más clara de saber cómo se pronuncia es escuchando y viendo como posiciona la boca un nativo hablante:

terminología

音声学   おんせいがく  Onseigaku   Fonética

音素    おんそ     Onso      Fonema

発音    はつおん    Hatsuon   Pronunciación

母音    ぼいん     Boin        Vocal

子音    しいん     Shiin           Consonante


Bibliografía

  • Bartolí, M. (2005). La pronunciación en la clase de lenguas extranjeras. PHONICA, vol.1, pp. 1-27.
  • Ueda, H. (1977). Estudio contrastivo de los sonidos españoles y japoneses.
  • Ueda, H. (2012). スペイン語と日本語の音声の対照的研究. Universidad de Estudios Extranjeros de Tokio.
  • Wasabi (2015). Japanese Consonants: How to Pronounce さ す せ そ、ざ ず ぜ ぞ. Disponible en línea: https://www.wasabi-jpn.com/japanese-lessons/japanese-consonants-how-to-pronounce-s-z/ [24/01/2018]

Si utilizas este artículo, cita la fuente. Te propongo esta citación:

Bauzá, María. “Fonética: la pronunciación japonesa” en Lenguajaponesa.com, 2017.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s