Bibliobattle: ¡La guerra de los libros!

El estudio de idiomas no tiene porqué ser aburrido o tedioso, está comprobado que la mejor forma de aprender un nuevo idioma es a través de la diversión: viendo películas, a través de las redes sociales, etc.

aprender mientras te diviertes

Bibliobattle, en japonés ビブリオバトル, es una nueva actividad en el área de enseñanza de idiomas que está en auge en Japón y que se está extendiendo a todo el mundo. Este juego de libros, creado en la Escuela de Informática de la Universidad de Kioto (Japón), tiene como objetivo fomentar la parte oral y comprensiva del idioma de aprendizaje a través de la presentación de libros.

¿cómo funciona?

Los alumnos deberán seguir estos sencillos pasos:

  1. 本を選ぶ: Elige un libro que te haya gustado y del que te gustaría hablar a tus compañeros; un libro que recomendarías.
  2. 発表する: Preséntalo. En una pantalla aparecerá un marcador de tiempo (que puedes descargar aquí) en el que se iniciará una cuenta atrás de un total de 5 minutos.
  3. 議論する: Se abre un espacio de tiempo de 3 minutos donde los demás alumnos pueden preguntar dudas y curiosidades sobre el libro que se acaba de presentar.
  4. チャンプ本を選ぶ: Finalmente, cuando todos los alumnos han presentado cada uno escribe en un papel el libro que más interesante le ha parecido, el que le gustaría leer. El más votado será libro ganador del día que llamaremos チャンプ本.

Esta actividad también puede ser grabada y subida a Youtube o similar posteriormente, de tal forma que los alumnos puedan realizar una auto-evaluación de su presentación.

Como normas adicionales:

  • La presentación durará un total de 5 minutos: no se puede exceder este tiempo ni tampoco se puede durar menos.
  • No se podrá utilizar PowerPoint para la presentación, se puede llevar el libro o alguna fotocopia del mismo, pero nada más.
  • En la ronda de preguntas los alumnos no deberán criticar o corregir a los demás, el objetivo principal es divertirse todos juntos.
  • Uno no puede votarse a sí mismo como el mejor libro.
  • Los profesores no pueden votar.

alumnos

Hay que tener en cuenta para quién está dirigida esta actividad y cómo podemos llevarla a cabo para que sea lo más útil posible. Antes de nada, como profesores, nos vamos a preguntar:

  • ¿Qué parte del idioma fomentamos con esta actividad? Aunque el alumno puede haberse preparado la presentación con antelación y es recomendable haber hecho alguna actividad introductoria con antelación, nuestro objetivo es que el alumno se exprese de forma natural. En otras palabras, buscamos fomentar la capacidad oral del estudiante, que no lea, que sea capaz de expresar sus ideas con sus propias palabras. Por otra parte, la parte de comprensión auditiva también está implicita, ya que los alumnos deben escuchar y esforzarse en entender las presentaciones de los demás.
  • ¿Para qué niveles? Según lo comentado anteriormente, el alumno debería tener mínimo un nivel B1.
  • ¿Cuántos alumnos? Uno de los problemas que podemos encontrarnos es cuando en nuestra aula hay muchos estudiantes. Esta actividad para 10 personas, contando que son 7 minutos por persona, quedaría completamente descartado, no sería viable. Para esos casos se puede plantear realizar bibliobattles en paralelo, en pequeños grupos (en el caso de 10 personas, dos grupos de 5, por ejemplo).
  • ¿Duración? Depende de cada profesor, según el tiempo que se le quiera dedicar. Recomendaría entre 2-3 clases, una en la que explicaremos la actividad (ver ejemplo, enseñar pasos de una presentación, etc.) y otro para la presentación.

Según mi experiencia, los estudiantes de japonés españoles suele tener grandes problemas para poner en práctica lo aprendido en clase. Aunque por la similitud de la fonética no debería causar muchos problemas, la falta de confianza o de necesidad (en el Noken no se evalúa esta parte) hacen que el alumno rehúse la utilización del japonés fuera e incluso dentro de la clase. Por esta razón es tan importante que llevemos a cabo este tipo de actividades y que se fomente el hablar en japonés sin miedo a las equivocaciones o la falta de vocabulario (dilo en tus propias palabras, las que sepas).

Los estudiantes de origen hispano suelen preferir actividades que se puedan realizar de forma divertida y dinámica. Además, el bibliobattle tiene una pequeña connotación de competición que, bien es sabido, sirve como incentivo para esforzarse más y divertirse más.

preparación

La página oficial de Bibliobattle (japonés/inglés) tiene mucha información de los avances  que se están realizando y ejemplos de bibliobattle en inglés.

Primero, explicamos a nuestros alumnos la actividad:

Como nuestros alumnos tienen ya un nivel de japonés (mínimo B1), la explicación puede estar propiamente escrita en japonés. La imagen de arriba sería un ejemplo. La opción que ofrece la página oficial podéis descargar aquí.

> Además, tenéis disponible un manga muy interesante que puede motivar a los alumnos a leer sobre la historia de un chico que se presenta al Bibliobattle. <

Finalmente, también podéis utilizar un artículo de Hirogaru (de la que hablaré en otra ocasión) en la que podéis alternar la lectura con audio.

Como veis se trata de una actividad que está en auge y que puede ser muy útil en dos aspectos fundamentales en el aprendiza de idiomas: la capacidad de hablar y de entender. Por otra parte, al ser un juego hace que los alumnos se diviertan y vayan perdiendo ese miedo a hablar en público en otro idioma que no sea su primera lengua.


páginas de referencia:

 

Un comentario en “Bibliobattle: ¡La guerra de los libros!

Deja un comentario